Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

Gewicht beimessen

  • 1 Gewicht

    Gewicht I n -(e)s, -e (сокр. G) вес; тя́жесть (von D чего́-л.); тех. груз; нагру́зка
    spezifisches Gewicht уде́льный вес
    totes Gewicht та́ра, вес упако́вки
    Gewicht in Feuerstellung воен. вес (ору́дия) в боево́м положе́нии
    nach Gewicht verkaufen продава́ть на вес
    Gewicht I n -(e)s, -e спорт. вес, весова́я катего́рия
    Gewicht I n -(e)s, -e ги́ря
    Gewicht I n -(e)s, -e спорт. тя́жесть; отягоще́ние
    Gewicht I n -(e)s, -e вес, влия́ние; ва́жность
    Gewicht auf etw. (A) legen, einer Sache (D) Gewicht beimessen [beilegen] придава́ть значе́ние чему́-л.; счита́ть ва́жным что-л.
    (schwer) ins Gewicht fallen име́ть (большо́е) значе́ние; оказа́ть (большо́е) влия́ние
    von Gewicht sein име́ть большо́й вес; име́ть большо́е значе́ние
    ein Mann von Gewicht челове́к с ве́сом
    Gewicht II n -(e)s, -er охот. рога́ косу́ли
    Gewicht n вес

    Allgemeines Lexikon > Gewicht

  • 2 Gewicht

    1) Masse, Sport вес. nach Gewicht verkaufen на вес. an Gewicht zunehmen прибавля́ть приба́вить вес. ein Gewicht von wieviel Gramm [Kilo] haben ве́сить ско́лько-н. гра́ммов [килогра́ммов]. ein Gegenstand mit einem Gewicht von wieviel Gramm предме́т ве́сом (в) ско́лько-н. гра́ммов. der Koffer hat schon sein Gewicht! ну и тяжёлый же э́тот чемода́н ! ein Gewicht reißen [stoßen] брать взять вес рывко́м [толчко́м]
    3) Bedeutung значе́ние, вес. einer Sache Gewicht beimessen < beilegen>, Gewicht auf etw. legen придава́ть /-да́ть значе́ние < вес> чему́-н., счита́ть счесть ва́жным что-н. ( schwer) ins Gewicht fallen, von (großem) Gewicht sein име́ть (большо́е) значе́ние <(большо́й) вес>. sein ganzes Gewicht in die Waagschale legen пуска́ть пусти́ть в де́ло все аргуме́нты
    4) Gewichtsmuster ги́ря

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Gewicht

  • 3 Gewicht

    I n -(e)s, -e
    1) (сокр. G) вес; тяжесть (von D чего-л.); тех. груз; нагрузка
    Gewicht in Feuerstellungвоен. вес ( орудия) в боевом положении
    2) спорт. вес, весовая категория
    Gewicht auf etw. (A) legen, einer Sache (D) Gewicht beimessen ( beilegen) — придавать значение чему-л.; считать важным что-л.
    von Gewicht seinиметь большой вес; иметь большое значение
    II n -(e)s, -er охот.

    БНРС > Gewicht

  • 4 Gewicht

    Ge'wicht n (Gewicht[e]s; Gewichte) masa, ciężar; HDL, fig waga; zum Wiegen odważnik;
    ein Gewicht von fünf Kilo haben ważyć pięć kilo;
    nach Gewicht verkaufen sprzedawać na wagę;
    fig großes Gewicht haben być wielkiej wagi;
    einer Sache Gewicht beimessen przywiązywać wagę do (G)

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Gewicht

  • 5 schauen

    1) s.blicken
    2) nach jdm./etw., auf etw. sich kümmern смотре́ть по- <следи́ть, присма́тривать/-смотре́ть > за кем-н. чем-н. nach dem Rechten < auf Ordnung> schauen смотре́ть /- <следи́ть> [присма́тривать/-] за поря́дком
    3) nach jdm./etw. a) nachsehen, ob Erwartetes eingetroffen ist посмотре́ть pf , как дела́ с кем-н. чем-н. übers. auch mit Nebensatz . ich schaue mal nach den Kindern посмотрю́, как там де́ти b) suchend посмотре́ть, где кто-н. что-н.
    4) auf etw. Gewicht beimessen обраща́ть обрати́ть внима́ние на что-н. jd. schaut nicht auf Geld кого́-н. не интересу́ют де́ньги
    5) gerichtet sein: v. Fenster выходи́ть, смотре́ть. die Fenster schauen auf den Hof [auf die See/zur Straße] о́кна выхо́дят <смо́трят> во двор [на мо́ре на у́лицу]
    6) in Aufforderungen - unterschiedlich wiederzugeben . schau, daß du fertig wirst стара́йся, как мо́жно скоре́е спра́виться с де́лом. schau, daß du fortkommst! (скоре́е) убира́йся !, прова́ливай ! ума́тывай ! schau, wie du durchkommst! (ну) что ж, тебе́ лу́чше ви́дно / де́лай <поступа́й>, как зна́ешь <ду́маешь>! schau, wie du damit fertig wirst! (ну) что ж, сам (с э́тим) справля́йся ! schau [ schauen Sie], so wird das gemacht a) durch Worte (ich will Ihnen alles erklären) послу́шай [послу́шайте], э́то де́лается так b) zeigend смотри́ [смотри́те], э́то де́лается так
    7) geh: Gott, Unendlichkeit, Tod, Zukunft ви́деть у-. das Licht der Sonne schauen ви́деть /- свет schau, schau!, da schau einer! смотри́-ка! / вот э́то да! / ну и ну! / поду́мать то́лько! / вида́ли?!

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > schauen

  • 6 sehen

    1) wahrnehmen, erblicken ви́деть у-. wir konnten keine drei Schritte weit sehen vor Nebel, vor Dunkelheit в трёх шага́х мы ничего́ не ви́дели, в трёх шага́х (нам) ничего́ не́ было ви́дно. sehe ich recht? a) bei Person кого́ я ви́жу ! b) bei Gegenstand что я ви́жу ! siehst du (wohl)! вот ви́дишь ! sieh da! Überraschung смотри́-ка ! / вот э́то да ! / ну ну́ ! jd. sieht gut [schlecht] у кого́-н. о́строе [плохо́е] зре́ние, кто-н. хорошо́ [пло́хо] ви́дит. jd. sieht alles doppelt у кого́-н. двои́тся в глаза́х. nur noch auf einem Auge sehen ви́деть то́лько одни́м гла́зом. wieder sehen können, sehend werden прозрева́ть /-зре́ть | jdn. sehend machen возвраща́ть возврати́ть <верну́ть pf> кому́-н. зре́ние. etw. zu sehen bekommen < kriegen> ви́деть что-н. im Krnakenhaus kriegt man manches zu sehen в больни́це чего́ то́лько не уви́дишь. umg в больни́це вся́кого насмо́тришься | jdn. abfahren sehen a) daß jemand abfährt ви́деть /-, что кто-н. уезжа́ет b) wie jemand abfährt ви́деть /-, как кто-н. уезжа́ет | etw. ist zu sehen, man sieht etw. <kann etw. sehen> что-н. A ви́дно. umg что-н. A вида́ть. von dieser Stelle sieht man nichts <ist nichts zu sehen> с э́того ме́ста ничего́ не ви́дно [не вида́ть] | wie ich sehe im Schaltsatz я ви́жу. wie Sie sehen как ви́дите. wie ich sehe [Sie sehen], sind schon alle da я ви́жу [как ви́дите], все уже́ собрали́сь <в сбо́ре> | jdn. <sich mit jdm.> sehen встреча́ться встре́титься, ви́деться у-. wo haben wir uns schon gesehen? где мы с ва́ми ра́ньше встреча́лись ? sich bei jdm. sehen lassen пока́зываться /-каза́ться <быва́ть> у кого́-н. laß dich doch mal bei uns sehen! не забыва́й нас, зайди́ ка́к-нибудь ! / заходи́ ! sich mit etw. <in etw.> sehen lassen können mit Kleidungsstück мочь с- показа́ться в чём-н. на лю́дях. jd. kann sich mit jdm. sehen lassen с кем-н. кому́-н. не сты́дно пока́зываться /-каза́ться на лю́дях. mit diesem Zeugnis kann sich jd. sehen lassen э́то свиде́тельство (кому́-н.) не сты́дно показа́ть кому́-н. dieses Zeugnis kann sich sehen lassen э́то свиде́тельство не сты́дно показа́ть кому́-н. / на тако́е свиде́тельство прия́тно <лю́бо> посмотре́ть. eine Leistung, die sich sehen lassen kann достиже́ние, кото́рым мо́жно горди́ться. ein Skandal, der sich sehen läßt < lassen kann> колосса́льный <потряса́ющий> сканда́л. das läßt sich sehen! о́чень непло́хо ! plötzlich sieht sich jd.1 jdm.2 gegenüber вдруг перед кем-н.I очути́лся кто-н.2 / неожи́данно кто-н.2 ока́зывается перед кем-н.I | von jdm./etw. nichts sehen und hören wollen не хоте́ть ни ви́деть, ни слы́шать о ком-н. чём-н. von jdm. ist nichts zu sehen und zu hören, man sieht und hört nichts von jdm. ни слу́ху, ни ду́ху о ком-н. die Dummheit [Frechheit] sieht ihm aus den Augen по глаза́м ви́дно, что он дура́к [наха́л]. den Tod vor Augen sehen ви́деть /- смерть перед глаза́ми, лицо́м к лицу́ ста́лкиваться /-толкну́ться со сме́ртью | jdn. (nur) vom sehen kennen знать кого́-н. (то́лько) в лицо́
    2) schauen смотре́ть по-, гляде́ть по-. anschauen, ansehen: Film, (Theater) stück, Sendung смотре́ть /-. aus dem Fenster sehen смотре́ть /- <гляде́ть/-, выгля́дывать/вы́гляну́ть> из окна́ <в окно́>. dort gibt es nichts Besonderes zu sehen там не́чего смотре́ть / там не́ на что осо́бенно смотре́ть. sich (im Spiegel) sehen смотре́ться по- <гляде́ться /по-> в зе́ркало | siehe! Verweis смотри́ ! siehe Seite 10! смотри́ страни́цу деся́тую ! siehe oben [unten]! смотри́ вы́ше [ни́же]! sieh (doch)! Aufforderung смотри́(-ка) !, посмотри́(-ка) ! sehen lassen zeigen дава́ть дать <позволя́ть позво́лить> посмотре́ть. lassen sie (ein)mal sehen! да́йте (мне) посмотре́ть !, позво́льте (мне) посмотре́ть ! | sich an etw. satt sehen нагляде́ться pf (вдо́воль) на что-н. jdm. tief in die Augen sehen смотре́ть /- <гляде́ть/-, загля́дывать/загляну́ть > кому́-н. глубоко́ в глаза́. jd. kann niemandem in die Augen < ins Gesicht> sehen кто-н. не мо́жет <кому́-н. со́вестно> лю́дям в глаза́ <в лицо́> смотре́ть, кто-н. никому́ в глаза́ (по)смотре́ть не мо́жет. jdm. ins Herz sehen загля́дывать /- кому́-н. в ду́шу. beruhigt in die Zukunft sehen споко́йно смотре́ть в бу́дущее
    3) Sonderbedeutungen a) sich Gedanken machen смотре́ть по-, ду́мать по-. ich werde < will> sehen [wir werden < wollen> sehen], was da zu tun ist я посмотрю́ <поду́маю> [посмо́трим <поду́маем>], что мо́жно сде́лать b) sich bemühen стара́ться по-. sieh, daß du bis Montag bleiben kannst постара́йся, что́бы ты мог оста́ться до понеде́льника c) versuchen пыта́ться по-, про́бовать по-. jd. wird < will> sehen, daß er etw. bekommt кто-н. попыта́ется <попро́бует> доста́ть что-н. d) abwarten посмотре́ть pf. wir werden < wollen> sehen, ob er sein Versprechen wahrmacht посмо́трим, сде́ржит ли он своё обеща́ние e) verstehen ви́деть у-, понима́ть поня́ть. begreifen осознава́ть осозна́ть. ich sehe schon, so geht es nicht я ви́жу <понима́ю>, так де́ло не пойдёт. er hatte längst gesehen, daß er damit nichts erreicht он давно́ осозна́л <по́нял>, что э́тим он ничего́ не добьётся. etw. nicht sehen wollen закрыва́ть /-кры́ть глаза́ на что-н. siehst du nun, daß ich recht hatte убеди́лся <ви́дишь, понима́ешь> тепе́рь, что я был прав. wie man sieht, hat die Kritik genutzt мо́жно отме́тить, что кри́тика помогла́. in etw. keine schlechte Absicht < nichts Schlechtes> sehen (können) не ви́деть /- в чём-н. дурно́го наме́рения <ничего́ дурно́го>. eine Aufgabe in etw. sehen ви́деть в чём-н. свою́ зада́чу, счита́ть по- что-н. свое́й зада́чей f) erkennen распознава́ть /-зна́ть. der Schriftsteller hat die Probleme gut gesehen писа́тель хорошо́ распозна́л пробле́мы g) etw. an etw. feststellen определя́ть определи́ть что-н. по чему́-н. an jds. Figur sehen, daß … определя́ть /- по чьей-н. фигу́ре, что … an der Handschrift sah man, daß … по по́черку мо́жно бы́ло определи́ть <бы́ло ви́дно>, что … daran < daraus> sehen Sie <können Sie sehen>, daß … из э́того вы мо́жете заключи́ть, что … h) entdecken обнару́живать обнару́жить. mit Bestürzung [Schrecken/Staunen] mußte er sehen < sah er>, wie alle sich von ihm distanzierten поражённый [с у́жасом с удивле́нием] он обнару́жил, что все отмежева́лись от него́ i) einschätzen рассма́тривать /-смотре́ть, расце́нивать /-цени́ть. wie sehen Sie die Rolle von X in dieser Angelegenheit? как вы рассма́триваете <расце́ниваете> роль Н. в э́том де́ле ? etw. im Zusammenhang sehen рассма́тривать /- что-н. во взаимосвя́зи. etw. falsch [nüchtern/objektiv/subjektiv] sehen смотре́ть на что-н. непра́вильно [тре́зво объекти́вно субъекти́вно]. wenn ich recht sehe, … е́сли я не ошиба́юсь, … j) vorschlagen предлага́ть /-ложи́ть. welche Lösung sehen Sie? како́й вы́ход <како́е реше́ние> вы предлага́ете ? k) etw. lesen ознакомля́ться /-знако́миться с чем-н., ви́деть что-н. haben alle Mitarbeiter den Umlauf gesehen? все ли сотру́дники ви́дели циркуля́р <ознако́мились с циркуля́ром>? | gesehen Vermerk ознако́мился l) erleben, kennenlernen знава́ть. jd. hat schon bessere Tage [bessere Zeiten] gesehen кто-н. знава́л лу́чшие дни [лу́чшие времена́]. jd. will die Welt sehen кто-н. хо́чет посмотре́ть (на) мир. so lustig sieht jd. jdn. zum ersten Mal кто-н. пе́рвый раз <впервы́е> ви́дит кого́-н. таки́м весёлым. wir werden ja sehen! бу́дет ви́дно ! / поживём - уви́дим ! / посмо́трим ! und dann werden wir < wird man> (weiter) sehen! а там ви́дно бу́дет ! den [das] möchte ich sehen! хоте́л бы я на него́ [на э́то] посмотре́ть ! / хоте́л бы я ви́деть тако́го челове́ка [таку́ю вещь]! m) auf etw. Gewicht beimessen обраща́ть обрати́ть внима́ние на что-н. nicht auf Einzelheiten sehen не обраща́ть /- внима́ние на ме́лочи. aufs Geld sehen интересова́ться деньга́ми, счита́ть де́ньги. nicht auf den Preis sehen не постоя́ть pf за цено́й, не смотре́ть на це́ну. auf seinen Vorteil sehen име́ть в виду́ свою́ вы́году, ду́мать о свое́й вы́годе, пресле́довать (свою́) вы́году. auf sich sehen забо́титься по- о себе́ n) jdn. in jdm. jdn. für jdn. halten ви́деть кого́-н. в ком-н., счита́ть по- кого́-н. кем-н. sie sah in ihm den künftigen Maler она́ ви́дела в нём бу́дущего худо́жника о) nach jdm. sich kümmern смотре́ть /- за кем-н. nach Kindern auch следи́ть по- за кем-н. suchen иска́ть кого́-н. nach etw. sehen nach Essen auf dem Herd проверя́ть /-ве́рить <смотре́ть/->, как дела́ с чем-н. nach dem Rechten sehen следи́ть /- за поря́дком р) jd. sieht etw. gern mag es кто-н. лю́бит что-н., кому́-н. нра́вится что-н. ich würde es gern sehen, wenn … я был бы рад, е́сли бы … q) jd.1 ist gern gesehen bei jdm.2 wird gern empfangen кто-н.2 рад <кому́-н.2 прия́тно> ви́деть/- кого́-н. I у себя́ / кто-н.2 лю́бит, когда́ кто-н.I прихо́дит к нему́ | ein gern gesehener Gast жела́нный гость r) jdn./etw. nicht (mehr) sehen können nicht leiden können не мочь ви́деть кого́-н. что-н. s) sich fühlen - unterschiedlich wiederzugeben . jd. sieht sich betrogen < getäuscht> кто-н. ви́дит <понима́ет>, что его́ обману́ли / кто-н. счита́ет себя́ обма́нутым. sich in seinen Hoffnungen betrogen sehen счита́ть себя́ обма́нутым в свои́х наде́ждах. jd. sah sich in seinem Verdacht bestätigt кто-н. убеди́лся, что его́ подозре́ния подтверди́лись. sich genötigt <gezwungen, veranlaßt> sehen быть вы́нужденным, счита́ть по- необходи́мым. jd. sah seine Erwartungen übertroffen действи́тельность превзошла́ чьи-н. ожида́ния | von seinem Standpunkt aus gesehen с его́ [со свое́й] то́чки зре́ния / е́сли рассма́тривать (де́ло) с его́ пози́ции. menschlich gesehen (е́сли рассма́тривать что-н.) по-челове́чески. moralisch gesehen с то́чки зре́ния мора́ли. auf die Dauer gesehen ist das keine Lösung надо́лго э́то не вы́ход / э́то лишь вре́менный вы́ход <временное реше́ние>
    4) gehen, gerichtet sein выходи́ть. die Fenster sehen auf den Hof о́кна выхо́дят во двор
    5) jdm. ähnlich sehen быть похо́жим на кого́-н., вы́гляде́ть как кто-н.
    6) etw. kommen sehen voraussehen предви́деть что-н. etw. nahen sehen предви́деть приближе́ние чего́-н. das sieht ihm ähnlich! э́то на него́ похо́же! hat man so etwas schon gesehen! ну возмо́жно ли тако́е! ( und) hast du nicht gesehen war er weg ты и огляну́ться не успе́л, как он исче́з. jdn. sehend machen просвеща́ть просвети́ть кого́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > sehen

  • 7 beilegen

    1) einer Sache etw. beifügen: Dokumente прилага́ть /-ложи́ть [dazuschreiben: paar Zeilen, Worte, Sätze припи́сывать/-писа́ть <прибавля́ть/приба́вить >] что-н. к чему́-н.
    2) beimessen: Bedeutung, Gewicht, Wert, Sinn придава́ть /-да́ть
    3) schlichten: Streit(fragen) , Konflikt ула́живать /-ла́дить. offiz auch регули́ровать у-. Differenzen устраня́ть устрани́ть
    4) sich beilegen sich zulegen: Titel, Namen присва́ивать присво́ить <дава́ть дать> себе́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > beilegen

См. также в других словарях:

  • Gewicht — auf etwas legen: es für wichtig erklären, auch einer Sache Gewicht beilegen (oder beimessen), ursprünglich von der Waage, in deren eine Schale man noch ein Gewicht legt, damit das Zünglein nach dieser Seite ausschlägt (⇨ Waage). In bildlichem… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • beimessen — V. (Mittelstufe) jmdm. oder einer Sache etw. zuschreiben Beispiel: Der Weiterbildung wird heutzutage großes Gewicht beigemessen …   Extremes Deutsch

  • beimessen — attribuieren; zuschreiben; unterstellen * * * bei|mes|sen [ bai̮mɛsn̩], misst bei, maß bei, beigemessen <tr.; hat: (einen bestimmten Sinn) zuerkennen, zuschreiben: einer Affäre übertriebene Bedeutung beimessen. * * * bei||mes|sen 〈V. tr. 183;… …   Universal-Lexikon

  • Gewicht — Bedeutung; Hantel; Ballast; Trägheitsmoment; Masse; Inertia * * * Ge|wicht [gə vɪçt], das; [e]s, e: 1. a) <ohne Plural> Kraft, mit der ein Körper auf seine Unterlage drückt oder nach unten zieht; Schwere, Last eines Körpers …   Universal-Lexikon

  • Begriffslogik — oder terminologische Logik (englisch terminological logic oder term logic), auch Termlogik oder traditionelle Logik, manchmal klassische Logik genannt („klassisch“ als historischer Begriff im Sinn von: Logik der Antike, nicht zu verwechseln… …   Deutsch Wikipedia

  • Georg Kennan — George F. Kennan, 1940er George Frost Kennan (* 16. Februar 1904 in Milwaukee, Wisconsin; † 17. März 2005 in Princeton, New Jersey) war Historiker und einer der bedeutendsten Diplomaten der USA. Sein Name ist …   Deutsch Wikipedia

  • George F. Kennan — George F. Kennan, 1940er George Frost Kennan (* 16. Februar 1904 in Milwaukee, Wisconsin; † 17. März 2005 in Princeton, New Jersey) war Historiker und einer der bedeutendsten Diplomaten der USA. Sein Name ist verbunden mit d …   Deutsch Wikipedia

  • George Frost Kennan — George F. Kennan, 1940er George Frost Kennan (* 16. Februar 1904 in Milwaukee, Wisconsin; † 17. März 2005 in Princeton, New Jersey) war Historiker und einer der bedeutendsten Diplomaten der USA. Sein Name ist …   Deutsch Wikipedia

  • Geschichtsphilosoph — Geschichtsphilosophie ist eine Teildisziplin der Philosophie, die sich mit Fragen um die menschliche Geschichte beschäftigt. Der Begriff wurde von Voltaire geprägt.[1] Wie das Wort „Geschichte“, das sowohl das geschichtliche Geschehen als auch… …   Deutsch Wikipedia

  • Geschichtsphilosophie — ist eine Teildisziplin der Philosophie, die sich mit Fragen um die menschliche Geschichte beschäftigt. Der Begriff wurde von Voltaire geprägt.[1] Wie das Wort „Geschichte“, das sowohl das geschichtliche Geschehen als auch seine Darstellung in der …   Deutsch Wikipedia

  • Geschichtsphilosophisch — Geschichtsphilosophie ist eine Teildisziplin der Philosophie, die sich mit Fragen um die menschliche Geschichte beschäftigt. Der Begriff wurde von Voltaire geprägt.[1] Wie das Wort „Geschichte“, das sowohl das geschichtliche Geschehen als auch… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»